擔心帶外籍朋友用餐不會點餐嗎?棺材板的英文是棺材嗎?生煎包是生的還是煎的?臺北市觀光傳播局今(27)日推出線上版「百大小吃雙語菜單」,提供中英文小吃名稱對照及圖片,鼓勵餐飲業者下載使用,印製雙語菜單,讓店家面對外籍朋友點餐時不用擔心,雙語菜單直接點餐!
觀光傳播局局長簡余晏表示,2017臺北世界大學運動會明年登場,屆時將吸引來自世界各地的運動選手及觀光客,臺灣特有的美食文化對外籍旅客別具吸引力,為了讓不懂中文的外國朋友能輕鬆點菜,盡情享用道地臺灣美食,也讓商圈、夜市的店家們不用絞盡腦汁比手畫腳,觀光傳播局特別提供「百大小吃雙語菜單」,將百餘道小吃譯為英文,讓外國遊客中文不通一樣美食呷透透。
北市府推出小吃中英雙語菜單,鼓勵夜市、商圈業者下載使用。
觀光傳播局鼓勵餐飲業者參考「百大小吃雙語菜單」,印製雙語菜單。
透過「雙語菜單」,讓國際觀光客更容易認識臺灣美食
「百大小吃雙語菜單」今天上線,提供中英文小吃名稱對照及圖片。
資料來源:臺北市政府 - 市府新聞稿
發佈日期: 2016-06-27
新聞分類: #城市 #台北市
新聞標籤:
指傳媒 Fingermedia,指傳媒 Fingermedia,最深入生活的新聞雲!
網址: http://www.fingermedia.tw
facebook粉絲團: http://www.facebook.com/fingermediatw
Google+專頁: http://google.com/+FingermediaTw2015
電子郵件: service@fingermedia.tw(採訪、收稿)
Twitter: @fingermediatw
LINE@生活圈:@fingermedia
Android App: http://play.google.com/store/apps/details?id=tw.fingermedia.news.android_client
沒有留言:
張貼留言